第60章

  想清这些,卡德鲁斯冷汗涟涟。
  助理推事也看清卡德鲁斯的心虚,拍拍他的肩膀道:“找机会筹钱吧!”这种事在巴黎乃至整个法国、欧洲都屡见不鲜。助理推事也没能力为卡德鲁斯申辩一二,只能劝他赶紧还钱。
  但这不是卡德鲁斯苦难的终点。十天后,愁云惨淡的旅馆里迎来了个熟悉的人——
  一个卡德鲁斯不想见的人。
  埃雷拉神父。
  -----------------------
  作者有话说:卡德鲁斯——爱德蒙以前的邻居,陷害他入狱的三人之一。
  埃雷拉神父——伏脱冷的假身份。
  为什么绑架珍妮下章解密,说来还勉强与爱德蒙有关。[坏笑][坏笑][坏笑]
  第54章 第 54 章 我想要维尔福检察官的把……
  “晚上好。”埃雷拉神父在卡德鲁斯最绝望时出现在了旅馆门口。
  卡德鲁斯先是一喜, 随即又面色一冷,戒备地看着笑容满面的埃雷拉神父。
  “别紧张,我不是来找你算账的。”埃雷拉神父随便坐下。
  卡德鲁斯半信半疑地给埃雷拉神父端上咖啡。他的妻子不知何时出现在了丈夫身后, 与丈夫不同,卡德鲁斯的妻子几乎是用救命的目光看着埃雷拉神父:“您来的可真是时候。”
  埃雷拉神父彬彬有礼道:“卡德鲁斯太太,多日不见,很高兴能看到你的状态不错。”
  “您太客气了。”卡德鲁斯太太很高兴被慎重对待, 可她的丈夫就不高兴了,“卡尔贡特娘们,回你的房间去。”
  卡德鲁斯太太的笑脸立刻冷了下来:“回房?好啊!你明天就一个人回卡尔贡特村(卡德鲁斯太太的娘家)吧!可别带着快被老公卖去中东的悲惨妻子。”
  一八二几年的卡德鲁斯太太羸弱却还有点姿色, 节假日的礼服上有莱恩石和镀银的链子, 小巧的首饰。
  卡德鲁斯还指望从老婆的娘家借钱还债, 当下只得忍着气道:“你就在这儿吹冷风吧!明日我用牛车拉你回卡尔贡特村。”
  “别生气,别生气。”埃雷拉神父装出为二者着想的和事佬样,“我亲爱的弟兄们, 这是你们所知道的。但你们都要快快的听,慢慢的说,慢慢的动怒;因为人的怒气并不成就神的义。(取自《雅各布书》的第一章 )”
  卡德鲁斯的妻子听了十分舒坦,将自家的困境告诉埃雷拉神父:“上帝见证,如果不是遇见这种可怕的事, 像我这样身体不好的妇人也不会下楼折腾自己。”她完全把埃雷拉神父当成自己人, “就这,他近日还拿我撒气。”
  “那是你一直冲我指手画脚。”
  “你要没欠七千法郎,我可以像以前那样, 在安乐椅上躺到天黑!”卡德鲁斯太太尖叫后又泪流满面,“上帝啊!你为何要如此待我。”她顺势在埃雷拉神父的对面坐下,肩膀因主人的激动而不断颤抖。
  卡德鲁斯被妻子的行为搞得火冒三丈, 但又希望这番做派能让埃雷拉神父出手相助:“痛苦的何止你一人啊!”他也找个位子坐下,装得好像不经意道,“您到博凯尔(朗格多克地区的乡镇)有什么事吗?”
  “帮教会处理些资金问题。”埃雷拉神父不经意地瞥了眼卡德鲁斯,后者因此心脏一颤——差点忘了这神父还有其它身份。
  卡德鲁斯的妻子不知丈夫所想,听了这话眼睛一亮:“您掌管着教会的钱财?”但是作为天主教徒,她又有点犹豫要不要借教会的钱。然而在七千法郎的压力下,卡德鲁斯太太的顾虑很快被抛掷脑后,“您能借我们点钱吗?”
  卡德鲁斯松了口气,嘴上却呵斥道:“你少在这儿胡说八道。我们是基督徒,怎么能向神父借钱?”他故意把“基督徒”这三个字咬得格外得重。
  “助人是上帝钦定的美德。”卡德鲁斯太太很不满道,“你喝酒误事时怎么没想到自己是基督徒?想到我要陪你还这七千法郎?跟你结婚,每天守着没客人的旅馆不够,还要背上巨额债务。”
  “回你的房间去。”
  “明天你自己去卡尔贡特村借钱。”卡德鲁斯太太气得跑回二楼卧室。
  埃雷拉神父还想要把卡德鲁斯的太太支开:“你待会儿去楼上给妻子道个歉吧!”有了在伏盖公寓被最不起眼的老姑娘举报的前车之鉴,埃雷拉神父……应该说是逃犯伏脱冷不敢小看生活里的无名之辈。更何况像卡德鲁斯太太般的农村姑娘基本有个联系紧密的熟人圈。伏脱冷手眼通天也没法让一村庄的人都莫名消失。
  其实不用伏脱冷提醒,卡德鲁斯也会去安慰妻子,不过当着外人的面,他还是没一句好话:“我照顾她,尊重她,可她没有尊重过我,让我在您的面前如此难堪。”
  卡德鲁斯叹了口气,招呼着让旅馆的女仆给伏脱冷的咖啡续上。
  “我确实能帮你筹到七千法郎。”女仆离开后,伏脱冷才慢悠悠道,“关键是你愿不愿为我冒险。”
  卡德鲁斯没有回话。
  伏脱冷作势离开,卡德鲁斯才扭扭捏捏道:“我自要报答你。”他强调道,“您知道的,我是个正派的人,不会白拿七千法郎。”
  “那你愿为七千法郎做到哪一步?”
  卡德鲁斯骤然惊醒。是啊!眼前的埃雷拉神父可不是啥清白的人,更不会让他这样的旅馆老板去干一些清白的事儿:“这个……这个……”
  伏脱冷很清楚这人的懦弱性格。卡德鲁斯要不是这老实的样儿,他也不会找他去干违法的事儿:“你要知道,干净的工作是赚不来钱的,更何况是七千法郎的巨款,这在法国都能买个位子不错的小庄园。”
  “是的,我很明白七千法郎的价值。”卡德鲁斯心有不甘,“可我要是进了监狱,旅馆也保不住啊!”
  十九世纪初,不少人因偷了面包而坐好几年的牢。七千法郎……进去了怕是没法出来。
  “你替我冒险可能入狱服刑,还不上七千法郎也会进债务人监狱。”伏脱冷向卡德鲁斯保证道,“我不是好人,但像我一样的恶人得比好人更讲道上的规矩才能站稳脚跟。你要是能帮我一把,即使到了进监狱的地步,我也会替你守着偌大的旅馆。”
  卡德鲁斯犹嫌不够:“我出来时肯定老得不日就要面见上帝。”不过跟之前比,他已有了心动的迹象,“如果你能保证我在狱里呆的时间不长,我就答应帮你做件违反的事儿。”
  “好。”伏脱冷手里还有拉斯蒂涅的把柄,加上已被他列入了工具名单的一男一女,到时以丑闻威胁大人物们把卡德鲁斯赶紧放了也不是难事,“如果你不信被抓,我保证会救你出来。”
  然而出乎伏脱冷意料的是,卡德鲁斯并不相信口头保证,“我需要现实的东西而非口头保证。”他想起了曾经的邻居。六七年前的费尔南和唐格拉尔也是骗他只是个给爱德蒙。唐泰斯个教训。结果嘛!爱德蒙直接进了伊夫堡,老路易。唐泰斯也绝食自|杀。
  “你想要什么保证?”
  这话可把卡德鲁斯给问住了。
  是啊!
  他要什么保证?
  不会用或不了解这保证的底细,那不等于拿着木剑当达摩克里斯之剑。
  思来想去,卡德鲁斯有了主意:“您知道杰拉德·德·维尔福大法官吗?他是侯爵的前女婿,国王的检察官。”
  “那可是个传奇人物。”卡德鲁斯不像是个热心政治的,普通人对爱丽舍宫的红人都不太了解,更别提像维尔福般的国王检察官——估计他们都不知道国王检察官是何职业,“你认识维尔福检察官?”
  “不认识。”卡德鲁斯眼神游移,这加剧了伏脱冷的怀疑,但他没有戳穿这点,而是稍稍思考了下,“我用维尔福检察官的一个把柄来换你心安?”
  “这很公平。”卡德鲁斯的手里还有爱德蒙的冤案,不过不到万不得已,他不想把费尔南和唐格拉尔拉下水,因为这二人也是没心肝的,“如果你不来救我,我就去找维尔福检察官。”他自以为这个解释完美无缺。
  一周后的卡德鲁斯果然拿到维尔福检察官的把柄,以及一张两千法郎的债券。
  “这点钱有什么用啊!”卡德鲁斯太太得知埃雷拉神父(伏脱冷)愿意帮忙时还很高兴,赞叹这是世间少有的好人。
  “总比没有的好。”随债券一起被寄来的还有张延迟还款的同意书。卡德鲁斯还没看完,他的妻子便抢过一瞧,“我就知道埃雷拉神父是有能力的。”
  卡德鲁斯抢回了信,上面写着供货商已同意抹去高额的利息,所以他们只用还上四千法郎。
  一下少了三千法郎的还债压力,卡德鲁斯在高兴之余,也有了些不可言说的小心思——抛开他也牵涉其中的爱德蒙案,他可以拿维尔福的把柄敲上一笔。他不信这王国的检察官,侯爵大人的前女婿会口袋空空。别说是七千法郎,就是敲上八千,一万法郎也不在话下。


上一章目录+书签下一章